Portal    Foro    Buscar    FAQ    Registrarse    Conectarse
Publicar Nuevo Tema  Responder al Tema  Mensaje de Gracias Página 1 de 1
 
Reunión CT Spanish Project 20090430
Autor Mensaje
Responder Citando  
Mensaje Reunión CT Spanish Project 20090430 
 
esta semana, Danica nos mandó IMs a Irene y a mí sobre la posibilidad de celebrar una reunión para hablar de los pasos futuros, y responder alguna de las questiones que había pendientes. finalmente pudimos concretarla para el día 30, aunque Irene finalmente no se presentó  Evil or Very Mad ¡a saber qué malas cosas estaba haciendo esta mujer por el mundo! jejeje.. no, es broma: ya avisó diciendo que no le era posible, por lo que al final, me presenté en Tenera, y por allí apareció Danica. voy a poner un resumén de las cosas que hablamos y que supongo que resultan como siempre de interés:

  • me preguntó si había resultado complicada la traducción de las cadenas para la versión 1.23, a lo que le dije que no, que teniendo el glosario y el documento contextual con las imágenes resultaba rápido, y que sólo algunos términos nos habían causado confusión. quiso conocer el proceso que seguíamos, sobre el número de personas que traducían (respondi que unas 15), que editaban (unos 7) y cuantas veces se revisaba el documento (le dije que cada editor la revisaba, y que sus ediciones eran comentadas y revisadas a su vez por los demás, tanto traductores como editores, hasta conformar el documento final)

  • continuamos hablando de la versión 1.23, al respecto de las pruebas, porque ellos ya asumen que habrá que repasarlo, por el tema de las cadenas que aparezcan cortadas o más largas que el espacio asignado, y que cuentan con el hecho que habrá que traducir algunas de ellas de nuevo.

  • mencionó el documento que ha puesto Ramzi, para el testeo de la versión: CT-326 y http://wiki.secondlife.com/wiki/UI_...tion_Smoke_Test , aunque viendo lo que Ramzi ha comentado en el JIRA y las noticias al respecto del retraso de la versión 1.23, pues habrá que seguir a la espera. inicialmente, Danica me dijo que podríamos probar alguna de las versiones que publican de las RC semanalmente, que ya nos pasaría el enlace, pero sería a partir de la RC1, que ya debería incorporar la traducción.

  • hablamos del tema del glosario: la idea de ponerlo como un documento compartido en googledocs es para que esté allí presente y disponible, para que las modificaciones y consultas resulten más fáciles (sic). si hay que corregir un término o si hay que añadir nuevos términos, como los que hay en una hoja adicional que han puesto con los términos recientemente añadidos, se ha de hacer sobre ese documento y no en el JIRA. tenemos que pasar dichos términos a la hoja de la versión española y poner la traducción correspondiente. hemos de pensar cómo hacerlo, ya que de momento sólo dan acceso a los que están apuntados al proyecto CT. ¿los ponemos en el wiki? ¿ponemos en algún sitio privado pero accesible por el grupo para su consulta y mejora? ¿hacemos una cuenta para TraductoresAnonimos Alter y que pueda acceder a googledocs?

  • hablamos luego de generalidades, sobre el proyecto y la ilusión que le hace encabezarlo, sobre otros proyectos en otras empresas donde ha estado involucrada, etc.

  • y finalmente, quedamos en reunirnos de nuevo el día 7 de mayo, a las 14:00 PST en Tenera


y claro, volvió a surgir lo de siempre a raíz del número de traductores/editores/etc Razz

Cita:

[14:24]  Danica Linden: so, how come they don't like to come to Tenera and chat with me
[14:25]  Danica Linden: I promise I am not scary Smile
[14:25]  eva Nowicka: ahaha
[14:25]  Danica Linden: I am a nice peace-loving kitty Smile
[14:25]  eva Nowicka: well, i've said you that other times: they prefer to stay anonymous Smile
[14:25]  Danica Linden: well, at least it would be nice to thank them for the help


pero bueno, ya sabéis que os quiere a todos  Wink

Cita:

[14:29]  Danica Linden: well, please, relay my love and gratitude to the team
[14:29]  Danica Linden: I think they are doing a great job
[14:30]  eva Nowicka: i'll do Smile
[14:30]  Danica Linden: I am excited that our Spanish viewer will finally be as good a it should be
[14:30]  eva Nowicka: thanks
[14:30]  Danica Linden: you guys are making a difference for SO many Spanish-speaking residents, Eva

  




____________
Enlaces a mi presencia en SL:

Perfil en Second Life
Wiki Oficial del HelpKit de eva
Album de fotos

twisted by the Dark Side, i have become. the girl you knew, gone she is… consumed by Darth Noz vah
Desconectado Ver perfil del usuario Enviar Mensaje Privado Visitar sitio Web del Usuario
Descargar Mensaje Volver arriba Página Inferior
Responder Citando  
Mensaje Re: Reunión CT Spanish Project 20090430 
 
Gracias por asistir y por este resumen Wink
  



Desconectado Ver perfil del usuario Enviar Mensaje Privado
Descargar Mensaje Volver arriba Página Inferior
Responder Citando  
Mensaje Re: Reunión CT Spanish Project 20090430 
 
eva Nowicka Escribió: [Ver Mensaje]
esta semana, Danica nos mandó IMs a Irene y a mí sobre la posibilidad de celebrar una reunión para hablar de los pasos futuros, y responder alguna de las questiones que había pendientes. finalmente pudimos concretarla para el día 30, aunque Irene finalmente no se presentó  Evil or Very Mad ¡a saber qué malas cosas estaba haciendo esta mujer por el mundo! jejeje.. no, es broma: ya avisó diciendo que no le era posible
Por el mundo no, por Edimburgo  Mr. Green

Y todo eso sin contar que EL DÍA ANTES fui yo la que mandaba avisos para esa reunión y no se presentó ni Danica ni el lucero del alba jejeje

Por cierto, me di cuenta este fin de semana.
Me apunto el fallo de no haber avisado para esa reunión a Aleix.
Lo siento, Aleixandre, no caí en la cuenta  Embarassed
  




____________
No es una Segunda Vida.
Es la única que tienes... ¡pero con mil oportunidades más!

------
<Pero si me dan a elegir entre todas las vidas, yo escojo la del Pirata Cojo...>
Desconectado Ver perfil del usuario Enviar Mensaje Privado
Descargar Mensaje Volver arriba Página Inferior
Mostrar mensajes anteriores:
Publicar Nuevo Tema  Responder al Tema  Mensaje de Gracias  Página 1 de 1
 

Usuarios navegando en este Tema: 0 Registrados, 0 Ocultos y 1 Invitado
Usuarios Registrados conectados: Ninguno


 
Lista de Permisos
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas
No puede adjuntar archivos
No Puede descargar archivos
Puede enviar eventos al Calendario